Htc one m8 very slow [muy lento] - One (M8) Q&A, Help & Troubleshooting

Mod edit: Translated by https://www.deepl.com/translator:
Sorry for the inconvenience I'm new ... just looking for someone to help me I have an Htc one M8 and change of rom but still fails very slowly when I give a click takes a long time to respond and still in all the mobile I can not even use the phone as slow as this, like the Twrp recovery slow delay ... someone has had the same problem?
Please help me
**********************************
Disculpen la molestia soy nuevo.. solo busco alguien que me ayude tengo un Htc one M8 que ya lo cambie de rom pero sigue con falla de muy lento cuando doy un clic se demora mucho en responder y igual en todo el movil no puedo ni usar el movil por muy lento que esta, igual al Twrp recovery lento demora... alguien ha tenido el mismo problema?
Ppr favor ayudanme

xseptyx said:
Mod edit: Translated by https://www.deepl.com/translator:
Sorry for the inconvenience I'm new ... just looking for someone to help me I have an Htc one M8 and change of rom but still fails very slowly when I give a click takes a long time to respond and still in all the mobile I can not even use the phone as slow as this, like the Twrp recovery slow delay ... someone has had the same problem?
Please help me
**********************************
Disculpen la molestia soy nuevo.. solo busco alguien que me ayude tengo un Htc one M8 que ya lo cambie de rom pero sigue con falla de muy lento cuando doy un clic se demora mucho en responder y igual en todo el movil no puedo ni usar el movil por muy lento que esta, igual al Twrp recovery lento demora... alguien ha tenido el mismo problema?
Ppr favor ayudanme
Click to expand...
Click to collapse
XDA Forum Rules (excerpt) [ Reglas del Foro (extracto)]:
...
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
...
Click to expand...
Click to collapse
...
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades, no todo el mundo habla bien el inglés, pero por favor, inténtelo. Si realmente no puedes escribir en inglés, usa un traductor en línea. Eres libre de incluir tu mensaje original en tu propio idioma, debajo de la traducción en inglés. (Esta regla cubre tus mensajes, entradas de perfil y firma). Puedes intentarlo en https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de tu elección.
...
Click to expand...
Click to collapse

Related

Kindle fire no enciende help me

Hola xda necesito ayuda tengo una kindle fire la primera la quenno tiene cara resulta que la e rutiado (root) y todo quedo bien pero queria instalarle el twrp pRa instalar un custom rom y cuando hice unos comandos para pasar el u-boot y el twrp para mi sdcard por adb todo bien cuando termine reinicie (reboot) la tabla ahora no hace nada no sale nada en la pantalla ni la luz en el boton de ensender no ensiende a verde ni de ninguna forma creo que la e jodido porfavor help me
Sent from my samsung galaxy s3 using xda app-developers app
si tienes el numero de serie o la registraste en tu cuenta de amazon, yo que tu la mandaria de regreso.
Creo que eso are
Sent from my SPH-L710 using xda app-developers app
Sir please make your posts in English, as per forum rules, if you need a translate, google has a great one...just google translate. And for furture post they must be in english. Thank You and Thread closed.
http://forum.xda-developers.com/announcement.php?a=81
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English use an online translator, You're free to include your original message in your own language below the English translation.
Sir Por favor haga sus mensajes en Inglés, de acuerdo con las reglas del foro, si usted necesita una translate, google tiene una estupenda ... sólo el traductor de google. Y para el post furture deben estar en Inglés. Gracias y cerrado Thread.
4. El uso del idioma Inglés.
Entendemos que con todas las diferentes nacionalidades que no todo el mundo habla Inglés bien, pero por favor trate. Si usted es realmente incapaz de publicar en Inglés utilizar un traductor en línea, usted es libre de incluir el mensaje original en su propio idioma por debajo de la traducción al Inglés.

Por favor tutorial para la rom Trinidad Vengeance RaptorXL V2.1

para el xperia s con LB e tratado de todas las formas pero no me deja
creo que algo hago mal :/
This is a english forum, so you have to write in english, its in the forum rules, about your doubt I see that ROM its for LB/UB, surely you are doing something wrong, the instructions are very clear for me
Spanish:
Este es un foro en inglés y por lo tanto debes de escribir en inglés esta en las reglas del foro, sobre tu duda veo que esa ROM esta para LB/UB, asi que seguramente algo estas haciendo mal, las instrucciones la verdad yo las veo bastante claras :highfive:
Click to expand...
Click to collapse
Juan,
Since i'm Portuguese I could partly understand your question... But I will not reply in Portuguese or Spanish...
1. Flash official ICS or JB, root it and install cwm
2. Enter com and Flash the zip file for the rom
3.let the phone stable st this phase or aroma installer won't start
4.. Choose your options
5. When return to com you could get an error. Just reboot normally
Wait a few good minutes, phone will boot a lot
You should be done
Sent from my LT26i using xda premium
OP, please follow the rules as the users above explained to you, if you can't read/write english please use a online translator, also edit your first post with the english translation.
OP, por favor sigue las reglas como ya te explicaron, si no puedes (o sabes) escribir/leer en Ingles por favor usa un traductor en linea, también edita tu primer post con la traducción en ingles.
All the extra posts in another language different than english will be deleted.
Todos los demás posts en un lenguaje diferente del ingles serán borrados.

My cell phone charges very slow

Necesito saber cómo arreglar el problema de la carga lenta, esto ocurre cuando actualice a miui 12, tuve que volver a miui 11 para que vuelva a cargar con normalidad.
----------
MOD EDIT: English Translation Below
I need to know how to fix lazy charging issue, this happens when I upgrade to miui 12, I had to go back to miui 11 to get it to reload normally.
@Lucasderiver9 Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que, con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro
Have same problem in lineage os

Question help no sensor is recognized after returning to rom stock

ayuda, no se reconoce ningún censor después de regresar al stock de rom
Ya instalé varias roms personalizadas, como arrowos y hentaios, pero al regresar a la rom original no se reconoce ningún sensor (giroscopio acelerómetro magnético),
¿alguien puede ayudarme a resolverlo?
help, no censor is recognized after returning to rom stock
I already installed several custom roms, like arrowos and hentaios, but when returning to the original rom no sensor is recognized (magnetic accelerometer gyroscope),
Can anyone help me figure it out
@Edgarios Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
----------
¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que, con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro

Question Problem with partitions / Problema con particiones

Hola comunidad, al actualizar la rom nameless se cambia a la perticion A y no inicia porque me aparece el mensaje de qualcom crushdump mode, para poder iniciar bien tengo que cambiar a la particion b pero no esta actualizado.
puedo ejecutar el copypartition AB sin perder nada? O hay alguien que sepa otra solucion?
gracias.
Mod Edit: English Translation Below
Hello community, when updating the nameless rom it changes to partition A and it doesn't start because the qualcom crushdump mode message appears, to be able to start correctly I have to change to partition b but it is not updated.
can I run the AB copypartition without losing anything? Or is there someone who knows another solution?
Thank you.
@gogarate
Spoiler: English / Inglés
Hi! I see that you're new here. Welcome to XDA! Please note that XDA is an international forum, and hence only English is permitted to be used across the website.
The above is as per the Forum Rules:
4. Use the English language.
We understand that with all the different nationalities, not everyone speaks English well, but please try. If you're really unable to post in English, use an online translator. You're free to include your original message in your own language, below the English translation. (This rule covers your posts, profile entries and signature). You could try :- https://translate.google.com/ or https://www.babelfish.com/ or use one of your choice.
Click to expand...
Click to collapse
As a courtesy, I've added the English translation to your post. Going forward, kindly use English to post/reply on the forum.
Regards,
shadowstep
Forum Moderator
Spoiler: Spanish / Español
¡Hola! Veo que eres nuevo aquí. ¡Bienvenido a XDA! Tenga en cuenta que XDA es un foro internacional y, por lo tanto, solo se permite el uso del inglés en el sitio web.
Lo anterior es según las Reglas del foro:
4. Usa el idioma inglés.
Entendemos que, con todas las nacionalidades diferentes, no todo el mundo habla bien inglés, pero inténtelo. Si realmente no puede publicar en inglés, use un traductor en línea. Puede incluir su mensaje original en su propio idioma, debajo de la traducción al inglés. (Esta regla cubre sus publicaciones, entradas de perfil y firma). Puede probar: - https://translate.google.com/ o https://www.babelfish.com/ o usar uno de su elección.
Click to expand...
Click to collapse
Como cortesía, agregué la traducción al inglés a su publicación. En el futuro, utilice el inglés para publicar / responder en el foro.
Saludos,
shadowstep
Moderador del foro

Categories

Resources